TrueLoveMarriageスタッフのAYAKAです。
今日は、梅雨の中休みかのような良いお天気でしたね♪
昨夜の晩御飯について、今日は書きたいと思います。
昨夜は、主人がお休みだったので晩御飯を作ってくれました。
昨日は、私のリクエストで『ダールー麺』でした。最近、主人が作る麺類を食べてなかったので久しぶりに食べたくなったのと、麺大好きな子供達もきっと喜ぶなと思いリクエスト!
子供達が帰宅後、夜ご飯は何か聞かれ伝えると、飛び上がって喜んでいました 笑
最終的には、ダールー麺とトマトと卵の味の2週類を作ってくれて、好きな味を選べるかたちにしてくれました。中国に居た時は、よく義父も作ってくれました。でも、今は主人は義父の料理の味を超えています。
2年毎に義理両親が日本にきてくれていますが、その際も主人が手料理を作ってくれますが義母は料理を食べて『この味良いね、あなたも中国で同じように作って』と、義父に言っています。笑
義父は、いつもその話しを流して聞いています。毎回、面白いなと私はきています。笑 中国にいた時は、義父がご飯を作ってくれていたので、本当に感謝です。
中国では、家庭料理は甘めの味付けかしょっぱめの味付けか、地域や家庭で結構変わります。ある時、親戚が作った料理を食べた時、とても甘めの料理ばかりで、合わなかったことがあります。
4年半食べていた主人の実家の家庭料理の味は、自分に合っていたんだなと。
料理によっては、食べると昔の出来事を思い出したりすることがあります。
なんか、思い出っていいですよね。これからもそんな思い出を、少しづつ増やしていけたらいいなと思います♪
来月、中国に長期で行くのでその際は、色々とまたお伝えできたらと思います!
懲りずに、お付き合いいただけたら嬉しいです。
みなさん、良い週末をお過ごしください♡
中国語訳:
我是TrueLoveMarriage的工作人员AYAKA。
今天,就像是梅雨的中场休息一样是个好天气呢♪ 关于昨晚的晚饭,今天想要写一写。
昨晚,因为丈夫休息所以为我做了晚饭。 昨天,在我的点名(Request)下是“打卤面”。
因为最近没有吃丈夫做的面类,久违地变得想吃了,而且心想最喜欢面的孩子们也一定会高兴吧,于是进行了点名!
孩子们回家后,被问到晚饭是什么,告诉她们后高兴得跳了起来 笑 最终,他为我们做了打卤面和西红柿和鸡蛋味道的这两个,变成了能选择喜欢的味道的形式。
在中国的时候,公公也经常为我做。但是,现在丈夫已经超越了公公的料理的味道。
每两年公婆都会来日本,那个时候丈夫也会做手艺料理,婆婆吃了料理说“这个味道很好呢,你回中国也同样地做吧”,对公公这样说。笑
公公总是流着听那个话。每次,我都觉得很有趣。笑
在中国的时候,因为是公公做饭,真的非常感谢。 在中国,家庭料理是偏甜的调味还是偏咸的调味,根据地域和家庭会发生相当大的变化。有一次,吃到亲戚做的料理的时候,尽是些非常偏甜的料理,有觉得不合胃口的时候。吃了4年半的丈夫老家的家庭料理的味道,我觉得是很适合自己的。根据料理的不同,也有吃了之后会想起过去的事情的时候。
总觉得,回忆真好呢。今后也能增加那样的回忆的话就好了呢♪
下个月,因为要去中国长期呆着,那个时候如果能再次向大家传达各种各样的事情就好了!
如果大家不厌烦地、能陪伴着我的话会很高兴。
大家,请度过一个美好的周末♡
戻る
